UE32 Langue: Espagnol 32a Thème (D. MAZORRA RUIZ)
LEA2. Séjours linguistiques en pays hispanophones (S. Demange)
Informations générales sur les séjours linguistiques en pays hispanophones
32a Thème (Espagnol) (J.J Merchan Rodriguez)
32.d Langue des Affaires-Espagnol (D. Labous)
La asignatura tiene por objetivo conseguir que los estudiantes
adquieran un nivel avanzado en español y darles los medios para
comunicar en un contexto profesional, tanto de forma escrita como
oral. Se trata de enriquecer su vocabulario y prepararse a la búsqueda
de empleo. Igualmente se aportan conocimientos interculturales y su
influencia en las relaciones comerciales. Se les ayuda a la redacción
del currículum vitae, carta de presentación o candidatura espontanea a
un empleo, correspondencia comercial, conversación telefónica,
vocabulario económico y comercial.
APPI - Excellence anglais - Niveau 2 (R. Fournier)
Cours inter-UFR de renforcement linguistique
42d - Exp-comp Espagnol (JJ Merchan Rodriguez)
UE 42A - Thème Espagnol (JJ Merchan Rodriguez)
L2 LEA - S4 - VERSION ANGLAISE 41B (J. Benard)
Exercices de traduction en ligne : cours du 16 mars 2022
UE46 Géographie de l'espace maritime 46a2 (C. Rocca)
Géographie de l'espace maritime et fluvial.1 Généralités sur l'espace maritime : les mers et océans. Approche des activités mondiales liées à cet espace2 Le tourisme littoral : Importance dans le tourisme mondial, origines et recomposition des espaces, aménagements enjeux et protection 3 La croisière : un phénomène mondial, lieux d'accueil des navires, gigantisme et conséquences futures
LEA 2 S4 British Civilization (A.I. Popescu)
This course is meant to further develop the student’s knowledge of the United Kingdom’s institutions, cultures and economies, over the period from 1945 to the present day. A particular focus will be placed on the British economy, products, brands, and the cultural aspects connected to these, with the aim of developing a general understanding of British culture.
Spring. Spécialisation LEA 2. 46c1 Traduction Linguistique (E. Gros)
Introduction aux difficultés de la traduction. Comprendre le point de vue de l’énonciateur dans un énoncé quand il/elle utilise tel aspect, tel outil de détermination du nom, etc. Utiliser une approche linguistique des problèmes de traduction. Savoir expliquer pourquoi privilégier telle ou telle traduction en Version ou en Thème
L2. Préparation Séjour Linguistique (E. Gros)
46b2 Initiation aux Études politiques (S. Visciola)
Initiation aux Études politiques
UE 42 italien -42b version - 2021 (M. Campos)
Italien version/Traduction d'articles journalistiques issus de la presse italienne.
ECUE 44c Maîtrise de l'écrit LEA TERMINE (C. Sanchez)
Tutorat en Maîtrise de l'écrit
ECUE 44c "Maîtrise de l'écrit"(tutorat) -LEA (C. Sanchez)
Tutorat en "Maîtrise de l'écrit" LEA2
ECUE 46b1 - Introduction à la communication (A. Leiduan)
Introduction à la communication: les séries télévisées
ECUE 42c - civilisation italienne (A. Leiduan)
Civilisation italienne LEA 2 - Histoire de la gauche italienne depuis la création du PCd'I jusqu'à nos jours
UE42b - Expression et compréhension espagnol (LA. Leylavergne))
46a1-Croisière & Yachting (S. Rissel)
Présentation de la Professionnelle Historique, évolution et type des paquebots Club croisière rôlefilm à regarder :
UE33b - Sociologie des organisations (P. Del Rio)
la question de départ.Définition de la sociologie : « étude des faits sociaux »; Cette définition apparaît simple, pouvant servir de modèle mais insuffisante pour les sociologues expérimentés.Il apparaît nécessaire de commencer par l’observation et les questions qui en découlent;D’où la définition La sociologie selon DURKHEIM correspondant à la question qu’il se pose par rapport au fait de garder la société unie : « fait social, transcendant chaque individu et résidant dans le groupe. »Chap. I : Les principales écoles de la théorie des organisations Chap. II : Les structures et configurations Chap. III : La direction et le pouvoir Chap. IV : L’individu et le groupe dans l’organisation
32b - Version espagnole (P Signudi)
Traduction de textes de presse espagnole et latino -américaine vers le français et lexique de complément.
Langue Italien UE 32 - 32 b Version (M. Campos)
Traduction de textes issus de la presse écrite italienne concernant les domaines de la politique, l'économie, le tourisme, l'artisanat, l'écologie, la culture, les arts, la société etc. Bibliographie : -Dictionnaires unilingues (français et italien) -Dictionnaire bilingue français-italien. -Dictionnaire des synonymes en italien et en français. -Précis de grammaire italienne et précis de grammaire française.
32c Civilisation hispano-américaine (JC. Sorbac)
32c L2 LEA - Civilisation Italien ( S. Visciola)
L'histoire de l'Italie unie : IL RISORGIMENTO
Encadrement des clientèles 46A2 (C. Rocca)
présentation typologie Accueil Sociologie Attente des clientèles
Initiation à l'interculturalité 43b (C. Rocca)
Interaction entre les cultures
Réflexion sur les différences culturelles