951 Communication/Rédaction en anglais (C. Sibley)
341 séminaire monde anglophone 1 (M. Gayte Lebrun)
942 - Séminaire monde anglophone 2 (K. Tournier-Sol)
UE75.1c Communication/Rédaction Anglais (K. Laffort)
UE4 cultures et sociétés (parcours ) : monde euro-méditerranéen - séminaire monde euroméditerranéen 2 (L. Ruccella)
UE4 cultures et sociétés (parcours ): au choix monde anglophone ou monde euro-méditerranéen (L. Ruccella)
321a - Masculinity and Politics. Com/Redac Anglais (E. Gros)
Introduction to the academic study of masculinity which outlines the key ideas and most pressing issues concerning the field today. Providing readers with a framework for understanding these issues, it explores the ways that masculinity has been understood in the Social Sciences and Humanities to date.
Séminaire : Révolution cubaine (JC. Sorbac)
.
ECUE 342 séminaire monde méditerranéen 2 (A. Leiduan)
Histoire de la gauche italienne entre révolution et réformisme. Le séminaire s’articulera autour des notions de « révolution » et de « réforme ». Il n’y a pas encore longtemps, ces deux notions servaient à caractériser des phénomènes d’ordre éminemment politique : la transformation violente (la révolution) ou non violente (la réforme) d’un régime politique, de sa configuration institutionnelle et de son organisation interne. Mais au fil du temps ces deux notions ont acquis une signification essentiellement économique et juridique. Les révolutions sont de plus en plus le résultat aujourd’hui des transformations économiques induites par les innovations technologiques. Quant aux réformes, elles consistent le plus souvent à mettre au point un régime juridique propice à l’exploitation des nouvelles technologies, à leur commercialisation ainsi qu’à l’extorsion massive de plus-value. Après avoir fait état de l’action juridique et économique par laquelle la gauche italienne actuelle seconde révérencieusement les diktats du capitalisme mondialisé, nous retracerons l’histoire politique des notions de « révolution » et de « réforme » avant le tournant néo-libéral des années 90 en les rapportant notamment au profil de deux figures majeures (et mal connues) du feu parti communiste italien : Antonio Gramsci (personnification de la catégorie idéal-typique de « révolution ») et Palmiro Togliatti (personnification de la catégorie idéal-typique de « réforme »). Nous nous demanderons également si les dysfonctionnements du monde globalisé actuel ne fournissent pas une confirmation, tout aussi tardive qu’inopinée, de la vision « économiciste » de l’histoire de Karl Marx (déduction faite, bien entendu, de la prédiction infondée selon laquelle le capitalisme aurait dû tirer sa révérence au profit d’un régime messianique de type socialiste).
ECUE 312 Droit institutionnel- union europeen (S. Torcol)
.
ECUE 112c Traduction spécialisée italien (L. Ruccella)
Pré-rentrée du master DPM (Marion)
Infos données lors de la pré-rentrée
M1 TILT ECUE 713a - Traduction spécialisée 2 anglais (E. Mathurin)
ECUE 724 - Applications profesionnelles (M. Pierrot)
Ce module a pour objectif de familiariser et former les étudiants à la gestion de projet applicable dans le secteur de la traduction et ainsi ouvrir les portes au métier de chef(fe) de projet en agence. De la demande client à la livraison de la traduction, nous analyserons chaque étape dans le cycle de vie du projet afin de découvrir le processus auquel prend part le traducteur et le chef de projet en agence, deux métiers étroitement liés. Le cours vise à développer plusieurs compétences relationnelles, analytiques et techniques à travers des cas concrets observés sur le marché du travail.
ECUE 113 c Communication/rédaction italien (L. Ruccella)
ECUE 121 Introduction à la linguistique de corpus 1 (H. Ledouble)
UE 21 - Traduction Langue E - Com/réd italien (L. Ruccella)
ECUE 122 - Linguistique et TAL (O. Gouirand)
Introduction à l'analyse linguistique en Traitement Automatique des Langues (TAL)
ECUE 111/UE11/CHOIX 112 - Traduction spécialisée Italien (M. Campos)
Master Tilt Traduction spécialisée dans les domaines suivants : - La critique des arts ( littérature, cinéma, peinture).- Juridique. - Médical. Bibliographie : -Dictionnaires unilingues (français et italien) -Dictionnaire bilingue français-italien. -Dictionnaire des synonymes en italien et en français. -Précis de grammaire italienne et précis de grammaire française.
UE11 traduction spécialisée italien (l. Ruccella)
UE11 communication/rédaction (L. Ruccella)
ECUE 11 : UE11 / CHOIX 112 (M. Campos)
Master Tilt Traduction spécialisée à partir d'articles issus de la presse en ligne qui traitent de sujets dans des domaines spécifique
Introduction à la linguistique de corpus 2 (H. Ledouble)
Offres de stages ou d'emplois (H. Ledouble)
Traitement de l'information (D. Reymond)
Langage python.
Recherche d'information et web sémantique (H. Ledouble)
831 (M1 TILT) - Les tableurs & les bases données (P. Barbagelata)
ECUE 831 : Compétences Informatiques 2 (9h) – P. Barbagelata
Objectifs : Appréhender la structuration des bases de données et le fonctionnement des logiciels de type tableur en lien avec le traitement automatisé de données notamment textuelles. S’initier au langage SQL.
Contenu: ce cours, destiné à des non-informaticiens, ne nécessite aucun prérequis autre que celui de savoir utiliser les fonctionnalités de base d'un ordinateur (navigateur web, éditeur de texte, gestion de fichiers).
La partie théorique et les mises en œuvre (initiation aux tableurs) s’appuient sur des problématiques de traitements de données en rapport avec la spécialité du Master.
Pour ce module, l’étudiant-e est évalué-e par un contrôle continu prenant la forme de rendus personnels et d’un projet terminal.
ECUE 943 Techniques de recherche d'emploi en Industrie des langues S3 (PJ Roux)
ECUE 343 - Techniques de recherche d'emploi (TRE) (H. Ledouble)
Stage, Formalités et Consignes - administratives et pédagogiques (H. Ledouble)
Méthodologie Mémoire - S4 (H. Ledouble)
Offres de stages ou d'emplois M2 (H. Ledouble)
931 (M2 TILT) - 341 (M2 DPM) - 962 (M2 LCP) Compétences informatique - Langages de publication WEB (P. Barbagelata)
- Initiation aux langages pour publier sur Internet HTML et PHP
- Notions de balises
- Identifier, grâce aux fonctions de développement des navigateurs, les balises HTML qui permettent de structurer le rendu d’une page existante.
- Concevoir et coder des pages Web
- Exploiter un accès FTPs pour reproduire des mises en forme simples (structuration d’une page, format des paragraphes, des caractères, positionnement dans la page, inclusion de média, liens externes, ancres, tableaux...).
- Aborder aussi la notion de styles et de feuilles de styles qui unifient la mise en forme d’un site.
M1 Communication/Rédaction Espagnol-S7 (D. Labous)
ECUE 722 Communication par l'image (O. Audry)
L’objectif de ce cours est de questionner le rapport entre l’image et son observateur : comment regarder une image ? Il s’agira de donner aux étudiants les outils pour lire et interpréter les images fixes et mobiles, d’élaborer ensemble une méthodologie du regard à partir notamment des travaux de Barthes, de Benveniste, Greimas ou encore Metz. Après une réflexion générale sur l’image comme signe, ses usages et ses enjeux, l’analyse s’appuiera sur un corpus varié : photos de presse, dessins de presse, séquences filmiques, photogrammes, images publicitaires, bandes dessinées... Seront abordées en particulier les questions suivantes : fonctions de l’image, image et signification, rhétorique de l’image, discours pluricodes, image et figures du discours.
CUE 113 Approches linguistiques à la communication politique (L. Ruccella)
ECUE 111 Linguistique de Corpus 1 (B. Guillaume)
ECUE 711 - Analyse du discours 1 (Marion)
- Previous page
- 1(current)
- 2(current)
- 3(current)
- 4(current)
- 5(current)
- 6(current)
- 7(current)
- 8(current)
- 9(current)
- 10(current)
- 11(current)
- 12(current)
- 13(current)
- 14(current)
- 15(current)
- 16(current)
- 17(current)
- 18(current)
- 19(current)
- 20(current)
- 21(current)
- 22(current)
- 23(current)
- 24(current)
- 25(current)
- 26(current)
- 27(current)
- 28(current)
- 29(current)
- 30(current)
- 31(current)
- 32(current)
- 33(current)
- 34(current)
- 35(current)
- 36(current)
- 37(current)
- 38(current)
- 39(current)
- 40(current)
- 41(current)
- 42(current)
- 43
- 44(current)
- 45(current)
- 46(current)
- 47(current)
- 48(current)
- 49(current)
- 50(current)
- 51(current)
- 52(current)
- 53(current)
- 54(current)
- 55(current)
- 56(current)
- 57(current)
- 58(current)
- 59(current)
- 60(current)
- 61(current)
- 62(current)
- 63(current)
- 64(current)
- 65(current)
- 66(current)
- 67(current)
- 68(current)
- 69(current)
- 70(current)
- 71(current)
- 72(current)
- 73(current)
- 74(current)
- 75(current)
- 76(current)
- 77(current)
- 78(current)
- 79(current)
- 80(current)
- 81(current)
- 82(current)
- 83(current)
- 84(current)
- 85(current)
- 86(current)
- 87(current)
- 88(current)
- 89(current)
- 90(current)
- 91(current)
- 92(current)
- 93(current)
- 94(current)
- 95(current)
- 96(current)
- 97(current)
- 98(current)
- 99(current)
- 100(current)
- 101(current)
- 102(current)
- 103(current)
- 104(current)
- 105(current)
- 106(current)
- 107(current)
- 108(current)
- 109(current)
- 110(current)
- 111(current)
- 112(current)
- 113(current)
- 114(current)
- 115(current)
- 116(current)
- 117(current)
- 118(current)
- 119(current)
- 120(current)
- 121(current)
- 122(current)
- 123(current)
- 124(current)
- 125(current)
- 126(current)
- 127(current)
- 128(current)
- 129(current)
- 130(current)
- 131(current)
- Next page
