Initiation à la linguistique Semestre 3 (A. Vatrican)
Cours d'initiation à la linguistique.
ECUE 31 c (H. Luke)
Traduction de textes non littéraires de l'espagnol au français.
32b Civilisation hispano-américaine (JC. Sorbac)
31b Langue et civilisation latines (JC. Sorbac)
33b - LV2 Anglais (Y. Gouast)
Langue Vivante 2 Anglais pour L2 LLCER Espagnol.
31d. Pratique de la langue E/O (D. Labous)
El objetivo es mejorar la expresión es español tanto escrita como oral, enriquecer el vocabulario y revisar puntos de gramática.
ECUE – 42b Civilisation de l’Espagne : Moyen-Âge, Siècle d’or, XXème siècle (Moyen-âge = 4hTD VIDE)(C. Sanchez)
En espagnol : explication de documents médiévaux de civilisation en illustration du Cours Magistral. (+voir compléments de Mmes LASSERRE-DEMPURE et DEMANGE pour les parties Siècle d’Or et XXème siècle)
ECUE - 42bCM&TD Civilisation de l’Espagne : Moyen-Âge (6hCM & 4hTD) (C. Sanchez)
De Al-Andalus à la Renaissance : idées et visages de « la Reconquête » : cours bilingue Repères chronologiques, souverains, batailles, unions et divisions, institutions, communication et concepts idéologiques et politiques dans les « camps » musulman et catholique. Manuel équivalent : KOURIM-NOLLET S., Básico (2) (+voir compléments de Mmes LASSERRE-DEMPURE et DEMANGE pour les parties Siècle d’Or et XXème siècle)
ECUE - 32aTD Littérature médiévale: approfondissement (Moyen-âge = 6hTD) (C. Sanchez)
En espagnol : explication littéraire de textes médiévaux au programme du Cours Magistral. (+voir en complément la partie Siècle d’Or)
ECUE - 32aCM Littérature médiévale: approfondissement (Moyen-âge = 12hCM) (C. Sanchez)
Aux débuts de la littérature en castillan (XIIIème et XIVème siècles) : Mester de juglaría, literatura didáctica y satírica. Cours bilingue (mots-clés: epopeya, cuento, apólogo, fábula, escarnio. Textes et auteurs: Poema de Mio Cid, Calila e Dimna, Don Juan MANUEL, Juan RUIZ Arcipreste de Hita) A la BU: cotes [860…] Manuel équivalent : DORANGE Monica, Manuel de littérature espagnole de XII° au XXI° siècle. Hachette Supérieur. 2009 (+voir en complément la partie Siècle d’Or)
ECUE - 31c Traduction spécialisée – Version (15hTD) [2020 C.Sanchez]
Traduction de textes non littéraires, de domaines variés, grâce à la fréquentation de textes techniques, en parallèle dans les deux langues (travail de repérage d’expressions techniques, de compréhension des contextes, de recherche des définitions techniques, et de comparaison des expressions). Manuel équivalent : DORANGE Monica, Le Vocabulaire de l’espagnol (+gratuit sur www.etudiants.hachette-education.com 500 exercices interactifs corrigés). Ed Hachette supérieur 2016. 416p. [468.7 DOR] Vocabulaire thématique, avec expressions.
ECUE 52a - Littérature hispanoaméricaine contemporaine (Y. Nyangala)
Ce cours explore les littératures hispanoaméricaines des XXe et XXIe siècles à travers une perspective postcoloniale. Il s'intéresse particulièrement à la production littéraire afrocolombienne et aux enjeux sociaux, culturels et politiques qu'elle soulève. Nous aborderons les œuvres d'écrivains contemporains, en examinant comment les héritages coloniaux, les questions d'identité, de mémoire et de résistance sont reflétées dans leurs récits. Le cours vise à analyser les stratégies narratives et thématiques qui expriment les luttes pour la reconnaissance et l'autonomie culturelle dans ce contexte.
ECUE 52b. Histoire de l'Espagne du Siecle d'Or(L.Soler)
Ce cours propose un panorama de la fin du XVIe siècle jusqu’à 1808, fin de l’époque moderne. Au sein des cours magistraux (12 heures), il s’agira de réfléchir, à travers les nouvelles interprétations proposées par l’historiographie, à la signification des divers concepts tels que « Siècle d’Or », ou encore « decadencia hispana », « imperio y monarquía », « resiliencia », etc. Nous aborderons également, du règne de Philippe III à Charles II, les questions politiques et sociales (les gouvernements successifs des « validos », les périodes de régence, les questions de corruption et de recompositions des diverses factions politiques et les jeux de pouvoir à la cour), administratives (principales reformes au temps du conde-duque de Olivares et de Charles II), économiques (crises financières et sociales), militaires (politique pacifiste, guerre de Trente Ans), de politique extérieure (réseaux diplomatiques), mais aussi culturelles (festivités célébrées à la cour des derniers Habsbourg) et religieuses. Enfin, nous clôturerons le semestre en étudiant la dynastie des Bourbons (de Felipe V à Carlos IV) et la guerre d’indépendance qui marque la fin de l’époque moderne et le début de l’époque contemporaine. Les cours de travaux dirigés (9 heures) permettront d’approfondir les cours magistraux à travers l’étude de divers supports et typologies de documents de l’époque moderne (discours politique, chronique, correspondance, testament, peinture, etc.). Il s’agira de travailler la méthodologie du commentaire de texte historique et de la dissertation historique.
ECUE 52c. Histoire de l’Espagne des XX -1975- et XXIeme siècles (L.Soler)
Les cours magistraux (12 heures) auront pour objectif d’étudier la construction de l’Espagne démocratique à partir de la Transition (1975-1982), les divers pouvoirs et acteurs clefs, les principes fondamentaux de la Constitution de 1978 ainsi que la culture et les pratiques sociales propres à cette époque. Ensuite, nous proposons d’approfondir la normalisation de la vie politique avec l’alternance des différents partis (1982-2011). Enfin, nous nous concentrerons sur les enjeux de l’Espagne actuelle (2011-2021), en particulier autour de la problématique de la mémoire, de l’indépendance et de la crise politique que traverse l’Espagne. Les cours de travaux dirigés (9 heures) permettront d’approfondir les cours magistraux à travers l’étude de divers supports et typologies de documents de l’époque contemporaine et du temps présent (discours politique, Constitution, etc.). Les documents permettront de travailler la méthodologie du commentaire de texte et de la dissertation en Histoire.
ECUE 51b. Pratique de la langue TD (C. Reyes)
Como el eje de esta disciplina es la expresión oral, se recomienda a los estudiantes escuchar estaciones de radio tanto españolas como hispanoamericanas disponibles en línea.
www.rtve.es Radio noticias en directo, España.
www.cadenaser.com Cadena Ser, España.
www.ondacero.es Onda Cero, España.
www.radio.es Radio nacional, España.
www.rcnmundo.com RCN Mundo, Colombia.
www.radiored.com Radio Red, México.
www.cadena3.com Cadena 3, Argentina
UE 55 - L3 LLCER Espagnol - Recherche Documentaire (BU)
ECUE 53b - Short stories (J. Granger)
Analyse de deux nouvelles:- The Landlady (Roald Dahl)- The Birds Poised to Fly (PAtricia Highsmith)
ECUE 32a - Littérature du Siècle d'Or (T. Marti)
ECUE 52b - Problématiques historiques (T. Marti)
51c – Méthodologie du rapport de séjour linguistiqu (V. Saint Martin)
64b1 - Méthodologie de la composition en espagnol (V. Saint Martin)
ECUE 61c Pratique de la langue. Actualités hispanophones. (H. Luke)
Présentation du programme
El objetivo de esta asignatura es ofrecer a los estudiantes de LLCER un espacio abierto para la expresión oral libre y activa. En un ambiente de tolerancia, los estudiantes tomarán la palabra sin miedo a equivocarse puesto que los errores cometidos tendrán valor de herramienta de trabajo, capaz de revelar los contrastes entre dos idiomas y de identificar los puntos de gramática, sintaxis y fonética que requieran una explicación teórica y un repaso práctico.Sesión tras sesión, y gracias a la puesta en práctica de debates, teatro improvisado o presentaciones individuales, los estudiantes irán perfeccionando su pronunciación, enriqueciendo su vocabulario y afinando la construcción de sus frases mientras ahondan sus conocimientos sobre la cultura y los temas de actualidad de España e Hispanoamérica.
ECUE 61b. Traduction littéraire (H. Luke)
Présentation du programme Dans le prolongement du semestre précédent, ce cours poursuit le perfectionnement de la traduction en français de textes de langue espagnole, issus d’œuvres littéraires hispanophones contemporaines (XIXe-XXIe siècles). Les étudiants pourront consolider et approfondir leurs connaissances grammaticales, lexicales et syntaxiques des langues espagnole et française à la lumière des mécanismes linguistiques propres à la version littéraire. Les différents textes proposés permettront également d’appréhender certaines réalités spécifiques des mondes hispaniques contemporains.
UE53 ECUE 53a, CLES DELE (G. Morel)
Preparación a las pruebas C1 del instituo Cervantes, y a la certificación universitaria de lengua.Clases de la Sra MOREL, los lunes de las 8h30 a las 9h30.
ECUE 51c Pratique de la langue - Actualités hispanophones (H. Luke)
Présentation du programme
El objetivo de esta asignatura es ofrecer a los estudiantes de LLCER un espacio abierto para la expresión oral libre y activa.
En un ambiente de tolerancia, los estudiantes tomarán la palabra sin miedo a equivocarse puesto que los errores cometidos tendrán valor de herramienta de trabajo, capaz de revelar los contrastes entre dos idiomas y de identificar los puntos de gramática, sintaxis y fonética que requieran una explicación teórica y un repaso práctico.
Sesión tras sesión, y gracias a la puesta en práctica de debates, teatro improvisado o presentaciones individuales, los estudiantes irán perfeccionando su pronunciación, enriqueciendo su vocabulario y afinando la construcción de sus frases mientras ahondan sus conocimientos sobre la cultura y los temas de actualidad de España e Hispanoamérica.
ECUE 51b Traduction littéraire - Version (H. Luke)
Présentation du cours
Ce cours propose un perfectionnement de la traduction en français de textes de langue espagnole, issus d’œuvres littéraires hispanophones contemporaines (XIXe-XXIe siècles).
Tout en s’exerçant aux mécanismes propres à la version littéraire, les étudiants pourront consolider et approfondir leurs connaissances grammaticales, lexicales et syntaxiques des langues espagnole et française. Il s’agira également d’appréhender certaines réalités spécifiques des mondes hispaniques contemporains.
Évaluation : Épreuves de contrôle continu et de contrôle terminal sans dictionnaire.
ECUE 64a1 Sous-titrage (V. Masalles Queirard)
Initiation au sous-titrage Traduction / compréhension orale
SYNTAXE ET SEMANTIQUE DE L'ESPAGNOL MODERNE (61a) (A. Vatrican)
Traduction littéraire : THEME (61b) (A. Vatrican)
Entraînement à l'exercice du THEME en espagnol.
ECUE 62c. Art et image (cinéma hispano-américain) (H. Luke)
'ai choisi, pour ce cours, de me centrer sur une zone géographique, plus précisément sur un pays dont l'histoire cinématographique est particulièrement riche, le Mexique, et de travailler sur une thématique qui a profondément marqué la société mexicaine au siècle passé mais qui est-malheureusement- toujours d'actualité au XXI ème siècle. Cette thématique je l'ai intitulée « los sacrificados de siempre o « los nuevos olvidados », étant donné que j'ai pris comme point de départ un film clé dans l'histoire du cinéaste espagnol Buñuel expatrié au Mexique: "Los olvidados", œuvre filmée en noir et blanc et primée à Cannes en 1950. Cette référence ne sera qu'un point de départ.Trois films mexicains contemporains -de force inégale- serviront de support à notre étude.
VAE Licence langues literratures et civilisations étrangères parcours espagnol (D. Lestrade)
Dossiers de VAE accessibles aux membres du jury
ECUE 63b - The Curious Case of Benjamin Button (J Granger)
L’objectif du cours sera d’utiliser une œuvre littéraire complète et largement abordable par les étudiants pour en explorer les différents aspects tant littéraires qu’historiques. L’analyse des variations apportées par l’adaptation cinématographique sera l’occasion de travailler les 4 compétences pratiquées en langue vivante.
62b « Littérature espagnole des XXème et XXIème siècles) »
53a Préparation CLES et DELE Espagnol (I. Uldemolins Gorgojo)
Le CLES est la seule certification universitaire en langues. Il fournit un instantané de compétences réelles et permet de faire état de votre niveau en langues (sur un CV notamment), et ainsi d’attester de votre niveau en fonction du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL).
- Previous page
- 1(current)
- 2(current)
- 3(current)
- 4(current)
- 5(current)
- 6(current)
- 7(current)
- 8(current)
- 9(current)
- 10(current)
- 11(current)
- 12(current)
- 13(current)
- 14(current)
- 15(current)
- 16(current)
- 17(current)
- 18(current)
- 19(current)
- 20(current)
- 21(current)
- 22(current)
- 23(current)
- 24(current)
- 25(current)
- 26(current)
- 27(current)
- 28(current)
- 29(current)
- 30(current)
- 31(current)
- 32(current)
- 33(current)
- 34
- 35(current)
- 36(current)
- 37(current)
- 38(current)
- 39(current)
- 40(current)
- 41(current)
- 42(current)
- 43(current)
- 44(current)
- 45(current)
- 46(current)
- 47(current)
- 48(current)
- 49(current)
- 50(current)
- 51(current)
- 52(current)
- 53(current)
- 54(current)
- 55(current)
- 56(current)
- 57(current)
- 58(current)
- 59(current)
- 60(current)
- 61(current)
- 62(current)
- 63(current)
- 64(current)
- 65(current)
- 66(current)
- 67(current)
- 68(current)
- 69(current)
- 70(current)
- 71(current)
- 72(current)
- 73(current)
- 74(current)
- 75(current)
- 76(current)
- 77(current)
- 78(current)
- 79(current)
- 80(current)
- 81(current)
- 82(current)
- 83(current)
- 84(current)
- 85(current)
- 86(current)
- 87(current)
- 88(current)
- 89(current)
- 90(current)
- 91(current)
- 92(current)
- 93(current)
- 94(current)
- 95(current)
- 96(current)
- 97(current)
- 98(current)
- 99(current)
- 100(current)
- 101(current)
- 102(current)
- 103(current)
- 104(current)
- 105(current)
- 106(current)
- 107(current)
- 108(current)
- 109(current)
- 110(current)
- 111(current)
- 112(current)
- 113(current)
- 114(current)
- 115(current)
- 116(current)
- 117(current)
- 118(current)
- 119(current)
- 120(current)
- 121(current)
- 122(current)
- 123(current)
- 124(current)
- 125(current)
- Next page